Перевод "insufficient funding" на русский
Произношение insufficient funding (инсофишент фанден) :
ɪnsəfˈɪʃənt fˈʌndɪŋ
инсофишент фанден транскрипция – 31 результат перевода
You saw that room.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
Funding...
You saw that room.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
William:
Скопировать
You saw that room.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
Funding...
You saw that room.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
William:
Скопировать
Clear the way!
Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a "witch hunt", based on insufficient
I'm sorry I fell.
Расступитесь!
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не имеет достаточных оснований.
Прости, что я упал.
Скопировать
Next item on the agenda,
I'm afraid that due to funding cuts, we've had to sell the science department skeleton and replace it
Thank you, Willie.
Далее на повестке дня
Боюсь, что из-за нехватки средств нам придётся продать скелет из кабинета биологии и заменить его этим маскарадным костюмом.
Спасибо, Вилли.
Скопировать
Where did the money come from?
I dunno, private funding.
What sort of journalist are you?
Откуда поступили деньги?
Не знаю, частные фонды.
О чем вы пишете?
Скопировать
Touche.
The evidence is insufficient.
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Туше.
Улик не достаточно.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Скопировать
It just doesn't add up.
I mean, we have budgets, funding, plans, construction.
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system.
Кое-что не сходится.
Я имею в виду, мы имеем бюджеты, финансирование, планы, строительство.
Как будто Лекс... строил систему водоснабжения.
Скопировать
We can stop it!
There is insufficient time.
The first launch sequences will be initiated at 6:18 p. m.
Мы можем ее предотвратить!
Времени недостаточно.
Первые ракеты будут запущены в 6.18 вечера.
Скопировать
Eventually, yes.
But not in sufficient time before the device activated.
This calculation was made with considerable margin for error.
В конце концов, да.
Но не за время до активации устройства. Его было бы недостаточно.
Эти вычисления были сделаны с учетом значительного предела ошибки.
Скопировать
Old Tom Edison Senior had a considerable sum of money stolen from his medicine closet
suspicion soon fell on Grace," who had apparently been planning an escape that would surely require funding
Grace chose to remain silent in the face of these new charges.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег.
Очень скоро подозрение пало на Грэйс, которая, планируя свой побег, не могла не нуждаться в дополнительных средствах.
В ответ на выдвижение против неё новых обвинений Грэйс решила хранить молчание.
Скопировать
She was shocked but hardly surprised.
She asked how you were funding this little escapade.
I'm sharing with this girl from my life class.
Она была шокирована, но совсем не удивлена.
Ей было интересно, откуда у тебя средства на жилье.
Ну, мы снимаем его вместе с однокурсницей.
Скопировать
No. Chap Stick.
Do you have any advice on how to get money, funding for a film?
If you don't wanna give head...
Можете посоветовать, где достать денег, в смысле, откуда брать финансы для фильма?
Поработать ротиком.
Ну, я надеялся, что удастся этого избежать, что есть варианты попроще.
Скопировать
Phillip: IF OUR CORPORATE SPONSORS HEAR THAT WE'RE GIVING BRIAN KINNEY AN AWARD,
WE'LL LOSE OUR SUPPORT, OUR FUNDING...
[ Buzzing of vibrator ] DO YOU HEAR A BUZZING?
Если наши корпоративные спонсоры узнают, что мы даём награду Брайану Кинни, они от нас откажутся.
Мы потеряем поддержку, финансирование...
Вы слышите, что-то жужжит?
Скопировать
I can't believe it took one day for you to be compromised by the lure of popularity.
Remind me to pull your funding after I'm elected.
Speaking of which, where's the latest edition?
Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности.
Напомни мне, чтобы я урезал тебе бюджет, когда меня выберут.
Кстати говоря, где свежее издание?
Скопировать
Then do it.
And Brewster, if this thing works... you'll get all the funding you'll ever need.
Yes, sir.
Тогда выполняйте.
И еще, Брустер, если это сработает вы получите все необходимое финансирование.
Да, сэр.
Скопировать
Aren't there better things you could do with your money?
-What, like funding your drug habit?
-Now we're talking.
Неужели нет ничего, на что лучше можно потратить твои деньги?
- Что, типа купить тебе наркотики?
- Мы не об этом говорим.
Скопировать
Sometimes, when we're talking, she'll just fade out a couple minutes here, a couple hours once.
Well, the arrhythmia is causing an insufficient blood flow.
Her system is shutting down.
Иногда, когда мы разговариваем, она вдруг отключается на пару минут, однажды даже на пару часов.
Ну, аритмия вызывает недостаточный кровоток.
Её организм не справляется.
Скопировать
- He's dead.
- Insufficient response.
His biological functions have ceased.
- Он мертв.
- Недостаточный ответ.
Его биологические функции прекращены.
Скопировать
Analysis complete.
Insufficient data to resolve problem.
But my programming is whole.
Анализ завершен.
Недостаточно данных для решения задачи.
Но программа цела.
Скопировать
Are you in advance for Mount Pleasant?
Your accounts unfortunately insufficient.
What's Committee for Finance shows for my fees?
Ты расплатился за дом в Маунт-Плезант?
У вас мало денег на счету, сэр.
Что говорит финансовый комитет по поводу меня?
Скопировать
THEY WON'T LET ME IN!
WE GOT AN INSUFFI- CIENT FUNDS NOTICE FROM THE BANK WHEN WE TRIED TO BILL HIS ACCOUNT.
THAT'S BULLSHIT!
- Меня не впускают!
Мы получили от банка предупреждение о недостаточной сумме на счету, когда хотели продлить его членскую карточку.
Это чушь!
Скопировать
Okay, this one's not a shame, I just didn't want to deal with it.
Funding special education for kids with disabilities.
Ammunition control.
Окей, за это мне не стыдно. Я просто не хотел им заниматься.
Финансирование образовательных программ для детей с ограниченными возможностями.
Контроль боеприпасов.
Скопировать
It gets better.
They won't continue funding.
They want a cut on everything but Defense and Homeland Security.
Так даже лучше.
Потому что на это не будет денег.
Они хотят сократить все, кроме обороны и внутренней безопасности
Скопировать
I think they're your size.
I'm operating under the assumption that because of your relentless diligence... the funding for the grain
But I'm also talking about the canal.
Думаю, тебе хватит.
Я исхожу из предположения, что твоими неустанными трудами... финансирование зернового пирса будет утверждено собранием.
Но я говорю и про канал.
Скопировать
I've been blocked out of half the computer files I need to do my job.
Insufficient security clearance?
Thank you, Meli.
У меня нет доступа к некоторым файлам компьютера, которые мне нужны для работы.
Ошибка системы безопасности?
Спасибо, Мели.
Скопировать
(INDISTINCT CONVERSATION) ...as the Honourable Member said, but I fear that the Bill is taking us in the other direction.
I welcome the government's increase in funding for local authority social services, but it is a belated
- Ever heard of Dominic F*oy? - No.
...как сказал уважаемый член Парламента, но я боюсь, что законопроект уводит нас в другом направлении.
Я приветствую увеличение бюджетного финансирования местных социальных служб, но это запоздалая мера...
- Когда-нибудь слышали про Доминика Фоя?
Скопировать
Poor Thornton.
I brought him here to obtain funding for Marlborough Mills.
He came across many questions. The idealists who believe that only Londoners beat his fingers to make a fortune.
Бедняга Торнтон.
Я привез его сюда, чтобы он поправил дела фабрики, а к нему все пристают с расспросами.
Лондонцы, верно, думают, что стоиттолько щелкнуть пальцами, и хлопок принесет им деньги.
Скопировать
We are losing power.
The human is insufficient.
Velkan.
Напряжение падает!
Одного человека мало.
Вэлкан.
Скопировать
They're gonna start legislating again.
Partial birth, federal funding for family planning.
Walken does anything by executive order, we overturn it when we're back.
Они собираются снова начать издавать законы.
Поздние аборты, федеральные субсидии планирования семьи
Уокен не может издать президентский указ. Мы отменим его когда вернёмся.
Скопировать
Isn't it irresponsible of the president to refuse to sign disrupting lives and paychecks, over 3 percent?
Three percent equals more than a billion dollars in education funding clean-energy research, highway
I'll get you exact figures. The speaker said this resolution was the will of both the House and Senate.
Мне кажется это безответственно со стороны президента отказываться подписывать оказывая влияние на жизнь и зарплату людей, и всё из-за 3-х процентов.
Три процента равняются более чем миллиарду долларов на обеспечение образования исследование чистых источников энергии, безопасности на дорогах. Могу привести точные цифры.
Спикер говорит, что такое решение было желанием Палаты и Сената.
Скопировать
Due to cutbacks, facilities like ours have had to get creative.
girls on drugs don't go over too well in private funding circles.
So, three years ago we became a duaI-care facility.
Из-за сокращений такие учреждения, как наше,должны быть изобретательными.
Девушки-наркоманки не сильно котируются в среде частных фондов.
Так что 3 года назад мы стали заботиться об ещё одной категории пациентов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов insufficient funding (инсофишент фанден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insufficient funding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсофишент фанден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение